帝都決戦 Clash at the Imperial Capital
アンヴァル市街にて帝国軍を粉砕した王国軍は、エーデルガルトの拠る宮城へと攻めかかる。待ち受けていたのは、禍々しくその姿を変えた“覇骸”エーデルガルトだった。
After storming the streets of Enbarr and bringing Imperial forces to their knees,the Kingdom army surrounds the Imperial palace. But the enemy that awaits them is not the Edelgard they once knew...
アンヴァルの市街を突破した一行は、止まることなく宮城に軍を進める。エーデルガルトとディミトリ、2人の浅からぬ因縁に、ついに決着がつこうとしていた。
Before Battle
ディミトリ: ……エーデルガルトは、玉座の間だろう。一気に攻め上り片をつけたいところだが周囲の敵にも気を配らねばならないな。
Dimitri: Edelgard must be in the throne room...I would love nothing more than charge in and settle this once and for all, but we must be mindful of the surrounding forces.
Player Phase One
イングリット: ……?あの魔導士たち、帝国軍の兵装ではないような。
Ingrid: Strange...The mages don't seem to be wearing their usual imperial uniforms.
if Ingrid was not deployed
ギルベルト: ……? あの魔道士たち、帝国軍の兵装ではないようです。
Gilbert: : Look at the mages. They are not wearing their standard Imperial uniforms...
ミュソン: 我らの大望……獣どもに阻まれてなるものか……。
Myson: We cannot allow our grand ambition to be stopped by these beasts...
エーデルガルト: ……爆ぜ散るがいい。嘆く間もなく……消す。
Hegemon Edelgard: You shall be obliterated! I will take you out so fast you will not have a chance to lament.
ディミトリ: ……ッ!この攻撃、どこから……?わからない以上、避ける術もない……!注意して戦えとしか言いようがないか……。皆、部隊の消耗に気を配れ。
Dimitri: Gah! Where did that attack come from?! If we do not find out, we have no chance of avoiding it!
メルセデス: もう、危ないのね~。こまめに手当てしながら進みましょ。
Mercedes: We're in danger! Advance with caution!
if Mercedes was not deployed
ディミトリ: 注意して戦えとしか言いようがないか……。皆、部隊の消耗に気を配れ。
Dimitri : Everyone, stay on your guard!
増援の予兆
ディミトリ: 階下から喚声が……敵の増援か?
Dimitri: I can hear voices from the lower levels...Could it be enemy reinforcements?
アッシュ: 今のうちに階段を制圧しておけば、増援を防げるんじゃないでしょうか。
Ashe: Maybe if we take control of those stairwells now, we can prevent reinforcements.
if Ashe was not deployed
ギルベルト: 無用な消耗は避けるべきかと。階段を制圧し、増援の到着を阻みましょう。
Gilbert: Avoid losses by taking control of the stairwells! Block the enemy reinforcements!
増援到着
ディミトリ: 階下からの増援か。これではきりがないな……!
Dimitri: Reinforcements from the lower levels... Will they ever stop coming?
シルヴァン: まあ落ち着けよ、大将。とっとと敵の出どころ……階段を押さえちまおう。
Sylvain: General, calm down! Get control of the stairwells. Cut off the enemy's entry point.
if Sylvain was not deployed
ギルベルト: 戦闘を長引かせるわけにはゆきません。階段を制圧し、出どころを塞ぎましょう!
Gilbert: We can't let this fight drag on. Get control of the stairwells! Block the enemy's entry point!
vs ミュソン
Anyone
ミュソン: 人の手に、世界を取り戻す……薄汚い獣の末裔どもよ……ここで朽ち果てるがいい。
Myson: We will return this world to mortal hands...May that filthy race of beasts wither and die...
Byleth
ミュソン: ここで、貴様を消す……我らが光のために……
Myson: I'll take you down, here and now...For the sake of the new dawn...
Defeated
ミュソン: 獣の裔に……裁きを……
Myson: A curse upon those damned beasts...
謎の兵: ……ミュ、ミュソン様!
くっ……皆、離脱せよ。我らの意志を……絶やしてはならぬ……!
Mysterious Soldier: Myson! Everyone, retreat! We cannot sacrifice our goal!
ディミトリ: 魔道士たちが撤退していく……奴ら、やはり帝国の兵では……
Dimitri: The mages are retreating! So, those weren't Imperial mages after all!
フェリクス: 考え事などしている場合か?さっさと進むぞ、猪!
Felix: Stop yammering! We must advance, boar!
if Felix was not deployed
ディミトリ: ……いや、考えても仕方ない。今はただ……進もう。
Dimitri : I suppose it's no use trying to think things through. All that's left is to move forward!
範囲侵入
エーデルガルト: 目の前の犠牲に囚われ、未来の犠牲に考えが及ばぬ愚者を……葬る。すべての過去を踏み潰し、我々は前へ進む!
Hegemon Edelgard: These fools are caught up in the sacrifices at hand and can't see the future ramifications at stake. We must bury them! We must trample the past underfoot and move on to a brighter tomorrow!
ディミトリ: ……そうか。あの異形……エーデルガルト、なのか。あんな姿になってまで、彼女が未来を切り拓くために戦うと言うのなら……俺は……命に代えても、彼女を倒す。かけがえのない、今を守るために……!
Dimitri: So...that grotesque creature was Edelgard...If she is prepared to transform her very body to fight for this future of hers... Then I have no choice but to defeat her, even if it costs me my life! We must defend the present... After all, it is all that we truly have.
vs 覇骸エーデルガルト
玉座の間に侵入
ディミトリ: その変わり果てた姿が、君の奉じた理想の果て、か。
……哀れみはしない。
それが……君の、望んだ未来だと言うのなら。
Dimitri: To be changed beyond all recognition... That is what lies at the end of the ideals you served so diligently.
I have no pity for one such as you.
If that is the future you hoped for, then you deserve no compassion.
Byleth
エーデルガルト: 貴方を前にすると……私が鈍る……
Hegemon Edelgard: Facing you... I grow weak...
Defeated
覇骸エーデルガルト ぎッ、がああああっ……!
Hegemon Edelgard: Graghhhhh!
ディミトリ: ……君の負けだ、エーデルガルト。
Dimitri: Edelgard...It is over.